Was ist falsch, wenn man zusätzlich daran verdient?
Стига де, Джо, какво лошо има?
Ach komm, Joe. Ist es denn so schlimm?
Но какво лошо има в това?
Was hab ich gemacht, das so schlimm war?
И какво лошо има в това?
Und was ist daran so schlimm?
Какво лошо има да просто Гейл Уедърс?
Warum nicht einfach Gale Weathers? Ich mochte sie.
А щом не я обичаш, какво лошо има да се омъжи за друг?
Was ist falsch daran, wenn jemand heiratet, den du nicht liebst.
Какво лошо има в това да искаш да си с някого, защото е независим, умен и винаги се грижи за теб?
Wieso sollte ich nicht jemanden wollen, der klug und unabhängig ist und sich um andere sorgt?
Ако си помагаме със защитни механизми, какво лошо има в това?
Wenn uns ein Abwehrmechanismus durch schlechte Zeiten hilft, na und?
Какво лошо има в това да си шибана курва?
Was ist falsch dran eine verfickte Nutte zu sein?
Какво лошо има да си шибана курва?
Was ist falsch dran eine verdammte Hure zu sein?
Какво толкова лошо има в нея, освен надменно пърхащите мигли и сарказма?
Was war so schlimm an ihr? Ich meine, außer den zuckenden Augenlidern und ihrem Sarkasmus.
Какво лошо има да предлагаме друг избор на клиентите си?
So ist es nun mal. Was ist falsch daran unseren Kunden eine andere Auswahl anzubieten?
Че какво лошо има в това?
Was ist denn so schlimm daran?
И мен това ме вълнува, но какво лошо има да искаш вътрешността да е обвита в карамелена обвивка като Холи Бери?
Hey, ich bin auch daran interessiert, was in Menschen vorgeht,... aber wieso ist es falsch zu wollen, dass dieses Innenleben verpackt ist in... sagen wir mal leckerem Karamell wie Halle Berry?
Какво лошо има в това старецът да си има хоби?
Ein alter Mann darf doch ein Hobby haben.
Какво лошо има, ако говориш с нея?
Wieso redest du nicht mal mit ihr?
Какво лошо има да си поиграеш с някоя да разнообразиш нещата?
Was ist denn so falsch an etwas unverbindlichem Spaß mit einer versauten Fremden, um das Sexleben aufzupeppen?
Какаво лошо има ако не го искам наоколо?
Was ist falsch daran, ihn nicht in der Nähe haben zu wollen?
Какво лошо има в това, щом не преча на никого.
Und solange ich niemanden damit verletze, darf ich das auch.
Какво лошо има, ще се срещнем с топла фея.
Es wäre doch schön, mal eine Warmfee zu treffen.
Какво лошо има в коледния дух?
Was ist falsch an ein wenig Weihnachtsstimmung?
Какво лошо има в един обяд?
Was ist dabei, wenn man was essen geht?
Но какво лошо има да прегледаме всичко, което е открила?
Aber würde es schaden einen Blick darauf zu werfen was Mutter gefunden hat?
Виждам те как душиш за история, но какво лошо има да дадеш на хората нещо положително и свежарско.
Du stöberst im Nachrichtenraum nach den großen Storys. Aber es ist auch ok, den Leuten etwas Leichteres zu bieten. Etwas...
Първо, дори да съм чистачка, какво лошо има?
Erstens, selbst wenn ich eine Putzfrau wäre, na und?
Какво лошо има да отидеш в рая?
Was ist daran schlimm, in den Himmel zu gehen?
Отречем ли ги, отричаме здравия разум, но какво лошо има в това?
Wenn wir mit ihnen nicht klarkommen, lehnen wir den Verstand ab. Auch wenn das keine große Sache ist.
А ако малко ни помогне в бъдеще, какво лошо има в това?
Und wenn es auch uns ein wenig hilft, dann tut es doch keinem weh.
"Какво лошо има ако стана куче?"
DE/Prabhupada 0776 - "Was ist falsch daran wenn ich ein Hund werde?"
Какво лошо има в това да учим децата, че пилето изглежда като пиле?
Was ist denn eigentlich falsch daran, Kindern beizubringen, dass Hühnchen auch nach Hühnchen aussieht?
1.2702701091766s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?